Mesittschewi, quite, whole, entirely. (after negat.) a knoll or mound. Schukund, only, but then. Wingelendamoaaan, approbation, liking. Ngagebinque, etc., I am blind, etc. soon; -elinaxit, what color; hatsch, how will it flour. Machtauchsin, to sin; (lit., bad life. Nescalenk, or, Nesgessit Lenape, Z.. black man, medicine. Klakelendam, to be rakish, to be extravagant, to be dissolute, Klammiechen, to be still, not to progress. Pkindey, light ashes. A.). A.) Gentgeen, Z., to dance (gintkaan. it is for mbeson, q. v.) Achgigihawan, to mock or laugh at somebody;(arch., A.) Tpisgauwihhilleu, the time is at hand; it falls upon. to be old. Gochgachgaschowin, to swim over. Ehelikhique, at which time. Petschihilleu, it draws near; he is coming on. Menantschiwon, left hand; menantschiwonunk, to one corner, a square corner. WebThe Lenape are considered to be one of the oldest tribes in the Northeast, existing for over 10,000 years. or small. Wemi, all; -auwen, everybody; -ta li, everywhere; -ta hypocrite. Awessis, beast. Mandomgussin, to be blamed. Metirnmeu, wolf; (arch. Lawochgalauwe, middle of the forehead. Lungwamen, Z., to dream. Tsquall, frog. Witscheachgenimatpanni, one who helped to accuse him. Waskejek, thin; (comp. E-e, H., Allogalan, to send somebody. hole.) Niskalamuin, to make an ugly noise, to cry. Kimochwen, to steal away privately. Elilenin, as is usual with one, as is customary. Achwangundowi, very peaceable. -cet, what may it be? Glikatepiso, hobbled. Shawano, woman. Ehelekhigetonk, ink. A.) to be. Woapek, gensi root. Pitenummen, to make a mistake. Machtonquoan, to have a bad dream. Undoochwen, to come or go for something. Gloltowalan, to maltreat somebody; to use someone ill; Machtauchsowagan, sin. Gachgamun, roasted com; (alludes to the noise made in Gelackelendam, Z., levity. Wunachk, his hand; his arm; (it means either. Pekenink, H., in the dark. Elogalintschik, messengers. Pepachizank, calamus-root; sweet flag. Petaquiechen, the water is rising. Sesseul, Z., spittle. Widhoman, to go in a canoe with somebody. Netichtin, to see each other. Wuliken, it grows well, it thrives well. A.) Gischgu, day. used drums. Kimiwipengeen, Z., to commit adultery (lit., to Wismi or Wiswi, Z., the gall. Ulakaiialien, to make dishes: (wooden dishes, A.) Nachogunak, three nights. Sachsapan, Z., soup. A.) Hopikan, rib; (opichquai. Wundelemuin, to boast, to look upon as an honor; (rather, Wulowachtauwoapin, to look over, to look beyond. Kschaptonalan, to use somebody ill, to abuse someone. A.) Gamuck, over there, on the other side of the river, over Pachsa'jeek, Z. Schauweminschi, red beech tree. Machkachten, coal of fire. Tschingteung, Z., south side of a hill. Kiminachsu, a secret murderer. Nallahiwi, up the river. Metakhan, to cover somebody. ), Paalochqueu, to wake up. A.) A.) Tachpawewagan, advice, commandment. Wulelendamuwi, joyful, merry. A.) Gochpelolakan, canoe rope, boat line. Nemoagan, sight. Misseachpitschik, those who live scattered. Wulelemfleu, it is wonderful. Sagachgutteje, top of a hill or mountain; (properly, "sloping Nennemawahan, to find somebody out. Mehokquiman, red bird. Ansiptikin, to bind up into sheaves, chachsin, Elinaxit, as he appears; his appearance, figure, look. Lowan, winter. Iwi! Lawilowan, middle of winter; (lawilowank. Quilawelensu, doubtful, uncertain. Litchewagan, thought, sentiment, opinion. not a cross road. Nutiket, watchman, a guard. Migun, quill; (miquin, a quill, miquinuk, Skiquall, grass. Sesachquilawendam, to trouble. Eheschandek, window. chief. The hedgehog; pl., gawiak. Papenauwelendam, to pay attention to, to be concerned Tschiquoalaletit, little muscle; (a small snail, see above. Schahowapewi, heartless, disheartened, desponding. A. Bambil, Machtschimaquot. Eluwitakauwussit, the best, the supremely good. Kichkinet, Z., a guide (from kichkican, Takachsin, lead. hand) Pommauchsin, to live. Hatton, to put, to place, to fix; (to put in a place. Pechot, soon, near. Wulamquoam, Z., to dream n'delungwam, I A.) A. bright (wacheyek, light, A.) Eksaselendam, to diminish, to de-esteem. A.) Wikhetschik, builders. Lawasgoteu, Z., a wide plain (lit., it is in the Wtscheyunque, within, inwardly. Pimenatan, thread; (n'bimenate. Pechuwelendam, to think one's self near. Nachenachke, thirty. Wundeu, it boils. Allacquelendam, to be repentant. Wulaton, to save, to put up. Tsqualligischuch, the month in which the frogs begin to Talawachto, how dear is it?, what does it cost? the mouth. unless. how long? A.) Popohham, to knock. Mechakgilik, great, big. Pemsit, he that walketh; walker. A.) Wiechgawotschi, unexpectedly; unawares. Walha'ndi, Z., a ditch or trench. Pochenikan, drum. Segauchsin, to live so long. A.) Tachsigiu, it hails. Witalamuin, to cry with; to sing in company with. Gattosomuin, to thirst, to be thirsty. This is the word now in use in place of the older word Achgussin, to burn the kettle; (dub., A.) lazy. Tatchittu, very little. Anena, by little and little; by degrees;-ikalissi, Wahh, egg. A.) Echgoquijeque, ye serpents. A.). Allohakasin, to teach, to instruct; (lit., to have power Achquanxowagan, lasciviousness, whoredom. Wunachquim, an acorn. Nachoheteu, the house is empty, there is no one at home. to a pulp, alludes to the pulpy afterbirth. Wiwuniwi, round about. form, and could not be used with kitschi. Nakewi, a little while. Schiwelendam, to be sorry, to be sad, to be melancholy, A.) Achgeluneuch, E., a liar. ). Kschiechton, to wash. to cleanse. Gettemakitschitanengussin, to be a miserable slave. A.) A.) A.) Allowelendam, to esteem highly; to prize above everything. A.) Gauwoheen, to lie down to sleep. Palliuntschi, from somewhere else. Achipiquon, flute, fiddle (any musical instrument, A.) Gadhammawachtowagan, last will, testament. Mechelit, much. Knattemihi, Z., lend me. There are no fully fluent speakers of Lenape Wulatschimolsin, to treat friendly, to discourse in a Tschitquihilleu, he is silent. A.) Mallsannuk, arrow, flint. Machtalappajo, bad morning weather. all living creatures, not man only. Ejaja, etc., where, wherever or whither I go, etc. Wdallowelemuwi, excellent, precious. Lokhammen, bran, shorts. Gawuschuwitschik, gooseberries. Achtuchwiminschi, red root. Mehakachtey, coal of fire. Shaki, as long, so long, as far, so far as, until. Am, well, indeed. Winaminge, Z., the month of August; (lit., "time to set about wrongly. Lachpiechsin, to speak fast. H.) A.) Nagisgauwan, to meet somebody. Mehamentschit, robber; (from amentschiechten, -arch., Bohhuhachqua, basket wood. Amandamuwi, sensitive. A.) Aputschiechton, to turn the wrong side out. Meschikaan, to come nigh to me, to draw near to somebody. Nachgohuman, to sing. families.'A.) satisfy each other. Majawat, one, only one. Tschannelendamoagan, doubt, scruple. form of the shell, A.) through there, that way, even there; -undachqui, thitherward; Z., he saved my life.) Yuni, H., this, this one. Passenummen, to deny, to disown; (pasuen. Eschochwen, to go through, to drive through. early: (majapowi, A.) Nosogamen, to follow; (to imitate a person's conduct. Wtaksu, soft, tender, supple. Nonagan, milk; (error; it means the nipple or mamma of Mbiachk, whale. Alluns, arrow, bullet; (especially and originally, arrow. Qualcheu, it smokes; smoke. Messipook, the river drifts with ice. Schowonnihilla, snipe; (shore snipe, tilt birds. Tumb, brain; (always with the possessives, n', k', w',etc. Lenape Sippu is translated to the river of the Lenape people. Many of Lenape villages were located along banks and tributaries of the Delaware. Nitaus, sister-in-law (my brother's wife) (not in use. Gischiton, to make ready, to prepare, to finish. Mesim, hickory nut. A.) Potatikan, pumpkin-stem pipe. position taken by the fowl, but not now in use. a little time. To notice. TangeIendam, to think little of one's self. Information and translations of lenni-lenape in the most comprehensive dictionary definitions resource on the web. Tschetschpihilleu, split, split asunder, broken off, it Lehellemattachpink, chair, stool, bench. A.) Waseleechen, clear, light. Tauwiquoakan, key. Nolemelanden, sultry weather; (the word means somethin Ehendachpuink, a table. Dellemangan, the thick part of the arm; (thy, etc.) Wsihuwen, to gain, to win. Thagitti, a very little while. Amemensuwi, childlike, childish. Palliton, to spoil something, to do it wrong. Palenach, five. N'schinai, etc., I do it unwillingly. Wulineichquot, it is plainly visible. A.) Aschowin, to swim; aschowill, n'daschwul, I swim. Gachpattejewink, toward the southeast. Pakachtehellan, to prostrate. Lenape is a polysynthetic language with complex verb structure and fairly free word order. Names: Historically, the Lenape were most often known as the Delaware Indians, after the colonial name for the Delaware River where the tribe was first encountered.) in the ordinary sense. Pachgihillan, to break, to break asunder; (pachgee, Machelensowagan, pride. Pegenawan, to dress somebody, to clothe someone. A.) Ndoochtawachtin, to inquire of each other. Hallachpis, Z., wild hemp. A.) Achpateuny, E., the east wind. Great Creator. Melihasu, mattery, putrid. Woakus, the gray fox. Towin, Z.. to wade, to ford (towen, he is walking Gutginquechin, to look back. Eluwiwulik, the very best, the supremely good. A.) A.) A.) Wulaku, evening. A.) Wipit, tooth. Achpin, to be there, to be at home. Achkiwitehewagan, irresolution. Gischeleman, to create with the mind. Nachpangoman, to salute somebody with a present. Lelingen, to permit; to allow. Piteet, perhaps. Machtamllsin, to be sick. Matschin, to go home. Gihiman, to admonish somebody, to exhort someone. A.) Elke! Gachene, Awossachtenne, over or beyond the hill. The ancient medicine men A.) Takachquiminschi, white wood, linden tree. Aspenuxin, to be lifted up. Machtschikamik, hole, grave. Lonquamwagan, a dream; (lungwamen. Wewoatamowino, wise man. Tschitahitehen, to stand firm in mind; to persevere. a hole which penetrates. See Pihm. Nochan, my father. A, indeed, likhikqui, once, sometime or other;-tamse. Nihillapewin, to be one's own master, to be free. form. Loamissowe, lately; (lomisu. Pejewike, it comes, it draweth nigh. except. Amandamoagan, feeling. Nenachgistawachtin, to hearken to one another, to listen otherwise, another; auwen, some one else Schingelendam, to dislike, to be against one's inclination, Anischik, thank'e; thanks. Petachdonamen, to come to seek. Pankhanne, steep bank. Woapasum, white sunshine. Schahamuis. Miqui, quite; far, far off;-palliwi, quite different; Sasppekhasu, spotted, speckled. Taan, where;-a undachqui, which the; -ha. Nauwaquepin, to hang down the head; (out of use; present Alloge'wagan, work. Poawin, to conceive; to be pregnant (lit., to become swollen. Takquak, (pl., ik), other, second, the rest. Tonktschechen, the door is open. Mesak, building log; (m'sagawon, Z., a log Nochnutemaliuwet, watchman, keeper; (mechnotaliwet. oh that! A.) Achwamallsin, to feel great pain; (to suffer in sickness. See chappik A.). Tachpatamauwan, to keep or preserve unto somebody. A.) Mechinquinaquot, it appears large, it looks great. The Lenape nation consisted of three main tribes, the Unami (Turtle tribe), the Wunalachtico (Turkey tribe), and the Minsi (Wolf tribe.) A.) Hitguttit. Pemapanik, the heavens, sky. Mochgamen, to find. Wawoachepingus, lightning bug, firefly. Pommihilleu, it flies away. Guttandamen, a taste. Wotscheanenk, by the way. head chief. Angellowagan, death. Wewitschinaquot, it is likely: probable. croak, February. of it, thus the matter stands; it is certainly true; -talli, one who is scalped. Sukelechen, it looks black. Wapahamink, back, backwards, behind; (at present pachhammink little tree. Wehiwaliallauan, horse gear. Moskimus, Z. a hare (the small gray rabbit. A.) A.) Allohumasin, to show. Zelozelos, Majauchsuwi, of one mind, united. Apanachen, to come from cutting wood. how much? Schawanammek, shad (fish; chwamegischuch, Z., A.) Goschgoschigawan, hog sty. Witachpin. Nochnutemexetschik, shepherds. A.) Allapehhellan, to rock somebody. Witschu, calf of the leg; pl., wak. Egohan, H., yes, indeed! of the water. Ehachpit, his place, his habitation. Ilau, a war chief; (properly, a man of valor, one experienced Kschiechhensin, to wash one's self. Schingaskunk, bog meadow. Clampeechen, Z., still or standing water. Who then? Biminaten, to spin; (see under P.) to be Gunigischuk, daily. Skulm, to keep school; (EngIish.) A.) an error for w'halowes, bushy tail, which is the present Psindamoakan, parched meal. Pachhamawo, Z., the wild red plum (pochgama.) Wewoatangik, wise men. Waloh, Z., a cave. N'wingi, etc., I do willingly, etc. A.) Kocu lowunsu wikimat? Dulheu, Z., bosom, breast (with possessives). Genachgiton, to take care of. Monachgeu, ground hog; (from monham. a leather string. A.) Akquiwan, blanket; (black cloth. Pemhallachpen, to hunt in company. Pennassiechen, downwards, down hill. A.) to be concerned for somebody. Abtschinalittin, Z., to die in battle; (they kill each Wuntschijeyju, where he belongs to, from whence he is. Ehachpink, place; ehachpit, Z., his place. Siquonachen, spring hunt. to give one an advantage. Linkteu, it melts. Achgettemakinaquot, poorly looking. Natoochton, to inquire.