Accent is on last or penultimate syllable. My Polish mother speaks Polish to her Ukrainian aunt who in turn speaks Ukrainian and they seem to get along just fineIt's actually pretty interesting. The US, with the Monroe Doctrine of 1823, is one of the first to carve out a sphere of influence. Slovenian language might be closer to the Macedonian/Bulgarian than to the Serbian language. It seems polish and bulgarian are the easiest for me to understand (save for bosnian, serbian, and crnogorski). Ukrainian and Russian languages are not mutually intelligible although many words are. How well speakers switch or understand each other depends on exposure. Until recently Ukrainians learned both languages. Switching was easy. There is a difference for Russian speakers who grew up without exposure to Ukrainian. Lets say a young Czech goes to Slovakia without prior exposure to Slovak. In Ukrainian, one might say "I am waiting for you" ; however, there is no need for a conjunction in . bubble tea consumption statistics australia. Polish lacks full intelligibility of Silesian, although this is controversial (see below). Maybe youre interested in Slavic languages, or perhaps, more specifically, youre interested in starting a Russian language program. However, they are not mutual intelligibility. Ukrainian uses -mo ending for first-person plurals. However, another view is that Lach is indeed Lechitic, albeit with strong Czech influence. I suppose that we were really lucky as the one month programme in Kharkov was followed in a later year by a five month stint in Moscow as I was also at the famous (or at least it was then) Pushkin Institute in Moscow in 1984. Bulgarian and Macedonian can understand each other to a great degree (65-80%) but not completely. These images show ruined buildings in the city of Uman, located in central Ukraine, after Russia fired more than 20 cruise missiles and two drones at the region on If you know Polish, you're likely to understand a little Russian, Ukrainian and other Slavic languages, but this doesn't mean that the languages are mutually intelligible. "krawat" (hope I spell it correct in Polish) is like Ukrainian "krawatka", meaning is the same, but very similar word in Russian - "krowat' " means "bed". Mutual Intelligibility of Languages in the Slavic Family. WebPolish uses Latin letters, just like English. I grew up as a Ukrainian speaker in North America. In fact, Ukranian is closer to Belarusian than it is to Russia concerning vocabulary. By entering your details, you are agreeing to our terms and conditions and privacy policy. For example, Ukrainians pronounce the letter o as o while the Russians pronounce the letter o as a. It is true that Western Slovak dialects can understand Czech well, but Central Slovak, Eastern Slovak and Extraslovakian Slovak dialects cannot. When you look at the vocabulary, Ukrainian and Russian share about 60% lexical similarity. Your anti-ukrainian attitude is abhorrent. Though I live in Kyiv (which is mostly Russian-speaking city), but there is no difference for me either to speak/read Russian or Ukrainian. Only me?This is citation of your native Polish guy: I just trying to reduce unnecessary hostility between Slavic nations and make them stand together for freedom and democracy. Generally, Russia, Ukraine, and Belarus were all Slavic nations. No country supports the Ukrainian war effort more passionately than Poland, and no country shelters more Ukrainian refugees. For example, the word means example in Ukrainian while in Russian, it translates to a rifle butt. theres a macedonian TV program called Vo Centar, hosted by a macedoanian journalist who goes around the Balkans and interviews prominent names in politics etc. Interestingly enough, because both Russian and Ukranian share the same alphabet, with only a few minor differences, the written form of the language is mutually intelligible. Czech and Slovak are simply dialects of this one tongue. I created a new file with comparison between Western and Eastern Slavic languages. Nigeria vs. South Africa it was mandatory for schools to teach it) and everyone hated the language, because we hated the 'Russkie' oppression itself. Linguistic distance is the name for the concept of calculating a measurement for how different languages are from one another. Today, roughly 60 percent of Ukraine can speak the language. Middle East Central America This is why the Ukrainian alphabet is almost similar to the Russian alphabet. It depends which dialect. But many Polish words really sound very similar to Ukrainian (much more than to Russian). How is it possible if they speak the same language? North America The Ukrainian vs Russian languages have differences on many fronts. Nouns are only available in six cases, including nominative, genitive, dative, accusative, instrumental, and prepositional. But is Ukrainian and Russian the same? That is why, whenever there was a revolutionary movement in eastern Europe, whether it was Hungary in 1956 or Czechoslovakia in 1968, the Soviets would always do the courtesy of calling the White House before they intervened, and to say, Do you continue to stick by the Yalta agreement, to which American presidents successively said, Yes, we do.. Is Ukrainian closer to Russian or Polish? Theres a pivotal moment when Poland ceases to exist in 1795. 12 Dec 2016 #221. WebAnyway, Ukrainian is an East-Slavic language, just like Russian, while Polish is West-Slavic. in polish we have only one word for both "tongue" and "language". They had understood for a long time that they were in the middle of what the historian Timothy Snyder calls the bloodlands, the flat territory of eastern Europe that Russia and Germany have contested at many points. Macedonian and Bulgarian would be much closer together except that in recent years, Macedonian has been heavily influenced by Serbo-Croatian, and Bulgarian has been heavily influenced by Russian. The Polish-Lithuanian Commonwealth had been whittled down for 22 years prior to that, in particular by Russia and Prussia, and then Austria decided to join in as well. But anyway you may not look on how Polish words are writing,look only at Russian part. However, that doesnt mean to say that Ukrainians dont understand or cant speak Russian. I would be able to translate what he says! Actually,there is nothing strange in the fact that Polish and Russian languages are so similar. Jeff Lindsay estimates that Russian has 85% intelligibility with Rusyn (which has a small number of speakers in Central and Eastern Europe). And the centre and the east was part of the Soviet Union, although Ukraine gained its own identity as the Ukrainian Socialist Soviet Republic and had elements of statehood. Ukrainians needs to make small preparation to become able for listening comprehension of Polish. It's not learning, but for become understanding - Ukrainian must listen Polish language from some hours to some days to get used to very specific pronunciation. To non-native speakers and for those not familiar with the language, they can sound the same. When it comes to grammar, Russian and Ukrainian have similar principles and categories: both have three genders: masculine, feminine, and neuter; both have Notably, the closest language to Ukrainian is Belarusian, with a lexical similarity of 84%, followed by Polish (70%) and Slovak (66%). Furthermore, the inhabitants in both countries are the East Slavic ethnic groups, although they have a mix of Russians. For example, here's the word for "blue" in various languages: Blue is a nice but awkward example - various languages have anomalies about it. Nevertheless Ukrainian intelligibility of Russian is hard to calculate because presently there are few Ukrainians in Ukraine who do not speak Russian. Hello can I use your comments in a paper I am writing? That is to say that a Russian stranger with no exposure to Ukranian could pick up a text, read it, and mostly understand it. For example we chakavians use a lot of words used in Polish, Ukrainian, Slovak etc but in standard Croatian those words are described as archaisms and instead words used in tokavian come from Turkish. Those 12% in Polish are very dubious as well. You will come across similar verbal and written differences between the two. During the last 20 years, Ukraine has tried to make the language norm as far from Russian as possible for nationalistic reasons. Personally, knowing all three languages, I would say it's 50-50. There is a group of Bulgarians living in Serbia in the areas of Bosilegrad and Dimitrovgrad who speak a Bulgarian-Serbian transitional dialect, and Serbs are able to understand these Bulgarians well. Analytical Services; Analytical Method Development and Validation 1917 | Establishment of the short-lived Ukrainian Peoples Republic, 1918 | Establishment of the Second Polish Republic, 19181919 | The Polish-Ukrainian War results in the Second Polish Republic controlling territory in western Ukraine, 1919 | Establishment of the Ukrainian Socialist Soviet Republic, from 1922 one of the constituent republics of the Soviet Union, 1939 | Nazi Germany and the USSR invade Poland and divide the country, including territory thats now part of Ukraine. The people of Ukraine speak the Ukrainian language, whose wording is written in the Cyrillic alphabet. It would be expected that Ukrainian and Polish may have similarities due to geographic location. There was limited democracy and the nobility the szlachta were able to vote for their monarch. However, a Croatian linguist has helped me write part of the Croatian section, and he felt that at least that part of the paper was accurate. The differences between Ukraine and Russia languages are: The Russian language has alphabets that are not available in the Ukrainian language and vice versa, despite both languages having 33 letters. And it was politically anomalous in that it was liberal. While its true that Ukrainian and Russian share a mostly similar alphabet, that is hardly an argument for them being the same language. So they speak Macedonian to me and I speak Serbian to them, and we understand each other perfectly. Sorry for so much criticism it is just my Czech/Moravian opinion on the subject. If you continue to use this site we will assume that you are happy with it. The vocabulary in Belarusian was similar to the vocabulary I had learnt in Ukrainian earlier in the year and even better, the spelling in Belarusian is more phonetic than the other two so it was the easiest of the 3 to read. This is because some dialects in Northern Italy have had previous exposure to French making it easier to comprehend by the people living in those areas. You can read my full reviews of these language resources here italki, Mimic Method, Vocaboosterand Glossika. Slovak somewhat more than Polish, but still very little. So here you have a case, when I could not understand everything, but I could grasp the meaning (at least). I spent a large part of the summer 2018 in Odessa, Ukraine, a city very dear to my heart. Russia and Ukraine (and Belarus) emerged from the same ethnic, cultural, and political entity called Kievan Rus. When I first visited Warsaw in 1973, one thing that struck me was that there was a self-confidence about Polish national identity. English professor. (All use Cyrillic alphabets but this takes just a couple of days to get used to). And for an even better comparison, look at how different a language like Italian is from English, for instance. "U mnie jest" doesn't strictly indicate possession as in Russian but is sometimes used where you would normally use "have" in a Western European language. Didnt turn out so well in the end. Most people often assume that Ukrainian is basically a vernacular language of a sect of Russians. Why not try 6 issues of BBC History Magazine or BBC History Revealed for 9.99 delivered straight to your door + FREE access to HistoryExtra.com. Instead, the challenge for me was learning the vastly different vocabulary and understanding the slight pronunciation differences between Ukrainian and Russian. Vlad123, do you reside inside or outside of MKAD? Do you have some personal problems with Russians? Id guess mutual intelligibility there is somewhere on the level of 75~80%, which is pretty pathetic. Ukrainian belongs to the East Slavic branch and has close relations with Russian. Actually,there is nothing strange in the fact that Polish and Russian languages are so similar.If you look at this genetic map of Europe it seems that Ameriracan researches believe thatgenetics of people in Eastern and Northern Poland is identical to Russians.It is marked RU. You can unsubscribe at any time. Ukrianian, russian use cyrillic alphabet very similar to greek but without the same meaning. So while Ukrainian and Russian are distinct linguistically, there is an important asymmetry Age and education have influence. Once you learn Ukrainian, you can understand Polish, Czech, Belarusian, or other Slavic languages because they are quite similar. WebThe very fact that these three languages belong to the same group (East Slavic) suggests that Ukrainian and Belarusian are the Russian languages closest relatives. Even though these two languages may have somewhat similar roots, they are dissimilar on multiple fronts. A lect called iarija Slovenian is spoken on the Istrian Peninsula in Slovenia just north of Croatia. ", using "u mienia jest'" to indicate possession. And there are many other examples. The Ukrainian language is very similar to the Russian, but is it understandable for the average Russian native speaker, let's say, in Moscow? I only know Kharkov and the lovely countryside en route. In fact, when you look at other countries like the U.S. and Canada or Germany and Austria, or even the many different nations scattered throughout Latin America, you see that these neighbors have very similar languages or that they speak a dialect of the same language. Russian and Ukrainian languages have developed distinctly for many years, a factor that has caused many differences between the two. However Russians understand Ukrainians and the other way around it because of the mutual exposure to those languages due to the history. The syntax is though very very similar! In BBC Radio 4's The Invention Of Poland, recorded shortly before Russias invasion of Ukraine, Misha Glenny and his producer, Miles Warde, trace Polands history, a story that also takes in Ukraine because of the countries shared histories. WebSo Belorussian is closer to Ukrainian than to Russian. There is a very little number of the Ukrainian language course-books oriented for foreigners. Similarities & differences between Poles & Swedes? But being that they are Slavic with the same or similar grammar and structure you pick up different slavic languages and their style very quick. E.g. Has anyone actually mentioned that Ukrainian and Russian, along with Belorussian are East Slavic languages, whereas Polish, along with Czech and Slovak These two languages only share about 60 percent of the same vocabulary. What Poland did have was a significant migr community, in places as diverse as Istanbul (or Constantinople, as it was then), Chicago, Paris and London. let me guess, British bankers/Zionists/Rosthchild family/British oil companies/British special forces/Mossad was behind it? Polish stress is almost always set on the last but one vowel. Or they will say, Well, that is about 70% our language. This conversation is an everyday discourse for individuals who want to understand the workings of their love life. WebRussian and Ukrainian are very closely related, they're both members of the East Slavic family of languages - as closely related as Spanish and Portuguese. WebIn spite of the linguistic similarities of the Slavic languages in culture, religion, history, and political tradition, these countries and peoples have followed different pathspaths that have frequently crossed in the creation and disintegration of empires in the constantly changing political landscape of Eastern Europe. Was he educated? South America, Comparisons: He said if he was there for about a week he could understand probably everything. Sorry for my English, Im still learning itespecially right word order. Ja u da radim is more common to Serbian speakers but ja u raditi is officially more correct. My gues. It would be expected that Ukrainian and Polish may have similarities due to geographic location. But if you talked to Poles, they were only interested in Poland. If we consider that syntax/lexics is the heart of language, than Serbian and Macedonian are the same language. Interested in learning Russian? However, that doesnt mean to say that Ukrainians dont understand or cant speak Russian. I was looking at some words and noticed several similarities. Ukraine means on the edge, and its on the edge of several empires, not just one. There is as much Czech literature and media as Slovak literature and media in Slovakia, and many Slovaks study at Czech universities. However, it similarity implies that once you discover how to learn Russian grammarin your foreign language program, youll have an easier time reading in Ukrainian, and with practice and study, youll be able to speak in Ukrainian too. WebAs you should have noticed from the video, Ukrainian and Belarusian are a lot more similar to each other than they are to Russian. And yes, comprehension has suffered since Czechoslovakia broke up, due to lack of exposure. Home; Service. All three are quite far from Polish (the later being a West Slavic language), but more than that, I would say Polish is less similar to East Slavic compared to other West Slavic languages (Chech, Slovak for example) both in phonology and spelling. Psst! A lot of them were wealthy and well educated, and they kept the flame of Polish identity alive. ), 5.05 (2007), 5.05 (2006), 5.1247 (2005), 5.3192 (2004), zlotych (PLN) per US dollar - 2.3 (2008 est. Presented in a natural, everyday context. Its fair to say that the similarity between these languages concerning pronunciation are comparable to the similarities between Italian, Spanish, and Portuguese. Many are beautifully expressive. It is interesting that also Polish and Ukrainian share set of words which are very similar to each other (I do not want to bet if they are borrowed) there is also lot of words which are more similar between Polish and Russian than between Polish and Ukrainian. The 10 Best Language Learning Apps for Kids, learning the vastly different vocabulary and understanding the slight pronunciation. Here is necessary to clarify these 70% of the Polish-Ukrainian lexical similarity and these 38% of this Russian-Ukrainian distance which was calcul I think Russian and Ukranian are equally close to Polish. If you compare English to either German or Dutch, you can see that they are very similar as well. Also after studying Ethnologue for a very long time, I noticed that they tended to use 90% as a cutoff for language versus dialect most but not all of the time. Given that Polish and Russian belong to different groups under the same language family, we can deduce that these two languages share a lot of similarities but also have many differences. More, Sports: I hope you will like it and will be useful for your researches! And not just Ukraine. For native Polish speakers, are there as many 'false friends' between Ukrainian as there are between Russian and Polish? The Ukrainian and have different pronunciations compared to their Russian equivalents, and . But in the case of written Russian, you could elevate this number up to 70-80% quite easily. This is not necessarily correct in terms of vocabulary, but you will find a lot in common in the grammatical rules . 17 occupykony 11 yr. ago Listen to this guy. The Ukrainian and Russian languages share a common history. Ukrainian alphabet has , , , and . The Russian alphabet lacks these letters. Its kind of like learning the words to your new favorite song! Poles resisted the Soviet-backed communist regime in 1956, in 197071 and then, most spectacularly, in 1980 with the rise of [Polish trade union] Solidarity, which mainly protested against Polands own communist government. Has anyone actually mentioned that Ukrainian and Russian, along with Belorussian are East Slavic languages. For example, Polish and Ukrainian share "Ale", and Polish and Russian share "ezyk". Katyn and Bucha: two massacres with remarkable similarities The mass execution of Ukrainian civilians in Bucha, handcuffed, kneeling and shot in the back of the head, is very reminiscent of the execution method used by the Soviet NKVD in the Katyn massacre, which began in early April 1940.